Search
English | Español | Deutsch | Русский
 
  About Us
Überblick
Personal
 
  Content
Sendungen
Artikel
Dokumente
Bücher
Videos
 
  Links
Presse
Organisationen
 

 

 
 

Nikolay Kluyev

(1884-1937)

Aus dem Vernehmungsprotokoll

Frage: Welche Meinung haben Sie zum Alltag in der Sowjetunion, und wie sehen Sie die Politik der kommunistischen Partei und der Sowjetbehörde? Antwort: ... Ich komme  aus einer alten Familie, die müttlicherseits bis zum Hohepriester Avvakum zurückreicht. Ich wurde im Sinne der alten russischen Kultur von Korsun, Kiev und Novgorod erzogen. Ich war beständig in meiner Liebe zum alten Russland von Peter dem Großen*, dessen Barde ich bin. Der Aufbau des Sozialismus in der UdSSR unter der Diktatur des Proletariats zerstörte meinen Traum vom alten Russland vollständig. Dies ist der Ursprung meiner feindlichen Einstellung der sowjetischen Führung gegenüber. Sie richtet sich gegen den sozialistischen Wiederaufbau des Landes. Ich betrachte die praktische Durchführung dieser Politik als den Einsatz von Gewalt des Staates gegen das Volk, dessen Blut vergossen wird und dessen Leid brennt.

Frage: Wie drücken Sie Ihre Meinung in Ihrer literarischen Tätigkeit aus? Antwort: Meine Ansichten finden sich erschöpfend in meiner Arbeit. Ich kann diese Antwort durch eine weitere Erklärung konkretisieren. Ich habe meine Meinung dargelegt, dass die Oktoberrevolution das Land in einen Abgrund von Leid gestoßen hat. Ich ließ es in meinen Gedicht „es gibt Dämonen der Pest, Lepra und Cholera.“ zu dem elendigsten Land in der Welt werden. Ich bin der Ansicht, dass die Politik der Industrialisierung die Grundlage und Schönheit des Volkslebens der Russen zerstört, und dass diese Zerstörung mit dem Leid und der Zerstörung von Millionen Bürgern des russischen Volks einhergeht. Ich thematisiere dies im „Lied von Gamayun“... Ich habe diesen Gedanken noch genauer und konkreter in dem Gedicht über den Balomor Baltischen Kanal ausgedrückt. ..Ich brachte meine Meinung in Bezug auf die Kollektivierung zum Ausdruck, ein Prozess, der das russische Dorf zerstört  und der für das russische Volk destruktiv ist. Dies  kommt in dem langen Gedicht „Die verbrannten Ruinen“ zum Ausdruck. (Pogorelishchina“)…

15. Februar 1934 Lubyanka

(Aus „Geschrieben im Gefängnis“. XX. Jahrhundert. Russland”)Zweisprachige Ausgabe – Englisch/Russisch

*Der russische Originaltext lautet „Das alte Russland vor Peter dem Großen“. DREAR

 

 
   

.
New Cuba Coalition
P. O. Box 14077
Washington, D. C. 20044-4077
Dr. Emilio-Adolfo Rivero — President
Ernesto Díaz-Rodríguez — Vice President
e-mail:
Cuba@newcubacoalition.org